court session

英 [kɔːt ˈseʃn] 美 [kɔːrt ˈseʃn]

开庭期

法律



双语例句

  1. The court was in session.
    法庭在开庭。
  2. Should the third party, after being lawfully summoned, refuse to appear in court without due causes or retreat during court session without permission, the trial of the case shall not be affected therefor.
    第三人经合法传唤无正当理由拒不到庭,或者未经法庭许可中途退庭的,不影响案件的审理。
  3. The court should have opened a court session, but issued a judgment or ruling without opening a court session;
    依法应当开庭审理而未经开庭即作出判决的;
  4. For public hearing, the people's court shall make public the names of the litigants, the subject matter of the case and the time and place of the court session.
    公开审理的,应当公告当事人姓名、案由和开庭的时间、地点。
  5. Article 187 A People's Court of second instance shall form a collegial panel and open a court session to hear a case of appeal.
    第一百八十七条第二审人民法院对上诉案件,应当组成合议庭,开庭审理。
  6. Where the people's court conducts a trial de novo of a case protested by the people's procuratorate, it shall notify the people's procuratorate to send its personnel to the court session.
    人民检察院提出抗诉的案件,人民法院再审时,应当通知人民检察院派员出席法庭。
  7. Journalists have been waiting for hours for the court to begin its session.
    记者为旁听庭审已经等待了几个小时。
  8. Administrative pretrial procedure is a procedure in which parties make a series of action rounded with trial in court after the administrative case is entertained but is not opened a court session.
    行政诉讼审前程序是指行政案件起诉后,开庭审理前法院和当事人围绕开庭审理所进行的一系列活动的诉讼程序。
  9. A people's court of second instance shall open a court session to hear a case protested by a people's procuratorate.
    对人民检察院抗诉的案件,第二审人民法院应当开庭审理。
  10. The court was not in session yesterday.
    法庭昨天未开庭。
  11. Be seated! The court is now in session.
    请坐下!法庭现在正在开庭。
  12. The court decided to let the suit hang over till next session.
    法庭决定把这个诉讼案留到下次开庭时处理。
  13. The court is now in session.
    法庭正在开庭中。
  14. President of the Court nominated by the long ball, the Earth passed by a plenary session of Parliament, the Speaker signed the appointment.
    法院院长由球长提名,地球议会全体会议通过,议长签署任命。
  15. The Court sits in permanent session at The Hague.
    法院的永久地址在海牙。
  16. After the people's court decides to hear a case, the assignment notice and duplicate copy of the indictment or court verdicts shall be sent to the legal aid institutions where the court is located ten days before the date of the court session.
    人民法院决定开庭审理的,应当在开庭10日前将指定辩护通知书和起诉书副本或者判决是副本送交其所在地的法律援助机构。
  17. The clerk shall enter all the proceedings of the court session in the record, which shall be signed by the judges and the recording clerk.
    书记员应当将法庭审理的全部活动记入笔录,由审判人员和书记员签名。
  18. Washington's first-ever Historical Court of Inquiry and Justice into session at the State History Museum.
    华盛顿有史以来第一次把质询与司法调查的历史法院会议开设在国家历史博物馆。
  19. Our country has controlled it in the original adjudication method that the civil economic administration of justice is practised for a long time, but phased difference is not very obvious on this concept of "preparation before trying and opening a court session".
    我国长期以来,支配了民事经济司法实践的原有审判方式中,开庭审理和开庭前的准备这一概念上和阶段性的区别却很不明显。
  20. It carries the basic function of finding out the pleading and replying, comprehending the case, knowing the condition well in order to make the civil case fit for opening a court session.
    它以发现事实、收集证据为核心,履行着查清双方当事人的请求和答辩,了解案件事实,熟悉情况,为开庭审理准备案件的基本职能。
  21. In criminal procedure, the basic structure of the criminal trial program can be divided into two periods-the judges 'activities before opening a court session and court trial.
    在刑事诉讼中,刑事审判程序的基本结构可分为法官庭前活动和法庭审判两个阶段。
  22. The pretrial conference of civil litigations is the preparation stage of the trial procedure from the litigant instituting a lawsuit to opening a court session, which also can be called pretrial preparation procedure.
    民事诉讼审前程序也称审前准备程序,是庭审程序的准备阶段,是指从当事人提起诉讼到开庭审理前的诉讼阶段中所进行的一切程序步骤。
  23. Because of the relevant regulations and habitual ways in the justice practice, our judges 'activities before opening a court session break the modern structure of the criminal trial program.
    由于我国相关法律的规定及司法实践中的习惯做法,使得我国法官庭前活动打破了近现代刑事审判程序结构。
  24. If the condition is become mature, every case of second instance should be enforced to open a court session. Now the condition is not mature yet, we should extend the range of hearing by judicial interpretation and other ways.
    在条件成熟的前提下,应当强制所有二审案件必须开庭,在目前条件尚不具备的情况下,则应当通过司法解释或其他方式扩大开庭审理的范围。
  25. Testimonial evidence plays a crucial role in the discovery of the truth, while cross-examination of the court session has a great significance for identifying the authenticity and falsity of the testimony of witnesses.
    言词证据的真实与否对于真相的发现有着至关重要的作用,同时法庭审理的质证环节对于证人证言真伪的查明又有很大意义。
  26. The procedure of issues arrangement in civil litigation is a system of litigation act, identifying, arranging and fixing the disputable points before the court session in a civil litigation, and a series of related system with arrangement of issues as its centre.
    民事诉讼争点整理程序,是指在民事诉讼开庭审理之前对案件争议焦点进行整理并加以归纳固定的诉讼活动,以及以此为中心的一系列相关配套制度。
  27. Written answers, court debate and meeting presided by the judge should be adopted to elaborate the evidence exchange and issue arrangement. All these procedures should be completed before the court session, and the party is not to propose new measures of defense and offence.
    通过书面、开庭辩论、法官主持会议三种程序设置细化证据交换和争点整理,明确开庭审理前上述程序应进行完毕,当事人不得再提出新的攻击与防御方法。
  28. By analyzing the field interpreting during the court session, some problems are found and the reasons behind are inquired into.
    通过对现场庭审口译的分析,本文对其存在的问题进行了定位并对问题背后深层次的原因进行了探讨。